cApStAn

2021-07-13
by savita.gauchan

Survey data about non-binary people: a critical tool to inform discussions about policy, resource allocations, and other issues that affect them

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village “International Non-Binary People’s Day” is celebrated ever year on the 14th of July since 2012 and is aimed at raising awareness around the issues faced by people who do not identify as male or female. The issue is gaining increasing traction in the current debate …

Read More
2021-06-21
by savita.gauchan

DETAILED TRANSCRIPT: TRANSLATING SENSITIVE SURVEY QUESTIONS – EXPERIENCES OF DISCRIMINATION IN EUROPE

Download your free copy below   EU-MIDIS II, the EU’s 2nd Minorities and Discrimination Survey, provides an interesting case study of a close and successful collaboration between the FRA, the EU Agency for Fundamental Rights, the survey organisation Ipsos MORI, and cApStAn LQC. The aim of the EU-MIDIS cycle of surveys is to assist EU …

Read More
Diversity, Equity, Inclusion, Bias Reduction
2021-05-26
by savita.gauchan

Diversity, Equity, Inclusion & Bias Reduction Consultancy

Download your free copy below Looking at standardized tests and questionnaire content through the lens of Diversity, Equity, Inclusion and Bias Reduction (DEI-BR) Standardized tests and questionnaires are used in a variety of contexts such as admission to university, certification, accreditation, or hiring. Fairness, validity and reliability are objectives that every testing organisation strives to …

Read More
2021-05-26
by savita.gauchan

Detailed Transcript: Translated Instruments: Coverage at the cost of Equity?

Download your free copy below Standardized tests and questionnaires are used in a variety of contexts: admission to university, certification, hiring, or collecting information about background variables, for example. Tests and surveys may come in more than one language. While this broadens the coverage, it may create disparities if the different language versions are not …

Read More
2021-05-11
by savita.gauchan

The Wondrous Adaptation Cycle of a PISA2018 Questionnaire Item (and Subsequent Evolutions)

The Wondrous Adaptation Cycle of a PISA2018 Questionnaire Item (and Subsequent Evolutions) Speaker: Shinoh Lee, Survey Localisation Manager at cApStAn LQC Contributor: Elica Krajçeva, Survey Localisation Manager at cApStAn LQC Recorded on 09.03.2021 | Duration: 20 minutes Sophisticated translation designs have become the norm in high-stakes tests and are essential in order to collect comparable …

Read More
2021-04-27
by savita.gauchan

How to best approach the translation and adaptation of tests and surveys for gendered languages

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village  Standardized tests and assessments are used in a variety of different contexts: admission to schools and universities, professional certifications, hiring, or collecting information about background variables, for example, and can come in more than one language. In this case, test or assessment developers will need …

Read More
2021-04-12
by savita.gauchan

Translated Instruments: Coverage at the cost of Equity?

Wednesday | May 5, 2021 12 pm EDT (New York) | 5 pm BST (London) | 6 pm CEST (Brussels) Join us on May 5 for a one-hour online panel moderated by Steve Dept, founder of cApStAn and expert on linguistic quality assurance in surveys and assessments. Standardized tests and questionnaires are used in a …

Read More
2021-03-26
by savita.gauchan

The Four Key Moments of a Test or Survey Localization Project

Wednesday | April 14, 2021 12:00 pm CEST | 3:30 p.m. IST | 6:00 p.m. MYT/SGT International Large-Scale Assessments (ILSAs) and surveys in multinational, multiregional and multicultural contexts (3MC) have completely overhauled translation practices. New insights in why correct translations can cause unexpected response patterns have led to new requirements. Since 2000, cApStAn have shaped, …

Read More
2021-03-26
by savita.gauchan

The translation and adaptation journey of a TIMMS grade 8 science item

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village The IEA’s Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS) is a series of international assessments of the mathematics and science knowledge of students around the world, administered every four years. TIMSS 2019 was conducted in 64 countries and 8 benchmarking systems. The outcomes of …

Read More
2021-03-25
by savita.gauchan

What are “intervention categories” and how can revisers use them to improve translation quality?

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village How do you define “translation quality”? How can it be measured? In a recent live webinar cApStAn’s CEO Steve Dept explained how “intervention categories” used in a translation verification process can help report on translation quality in a standardized way and generate meaningful statistics. Translation …

Read More
2021-03-23
by savita.gauchan

Do SMEs and Linguists mix like Water and Oil?

by Steve Dept, cApStAn CEO The idiom “these folks mix like water and oil” usually refer to an insuperable difficulty for certain people to blend and see eye to eye with one another. When we were asked to verify the translation of assessments for which it was obvious that linguists alone would not have the …

Read More
multilingual surveys
2021-03-18
by savita.gauchan

Do Trained Interviewers Follow Their Script? Reports from Zedland

by Steve Dept, cApStAn CEO In multilingual surveys, numerous factors may contribute to — or compromise — data comparability across countries, across cultures and across languages. Upstream quality assurance work may include cognitive labs, piloting and a translatability assessment. A sophisticated team translation design can be used to minimize item bias due to language-driven meaning …

Read More