Blog

Follow us on Linkedin

Meet us at ESRA 2019 at the Questionnaire translation sessions on Wednesday 17 July

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village

 

If you are attending the 8th Conference of the European Survey Research Association, ESRA, taking place in Zagreb, July 15-19, do take the time to visit our booth: meet cApStAn CEO Steve Dept and questionnaire adaptation ...

Foreign loanwords in English and the “exotic charm” of accents

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village

 

Some foreign words imported into English have "diacritical marks", better known as "accents". Most of these words are from French but there are many also from Spanish, Portuguese, German and other languages. Just how important ...

Why psychometricians and linguists need to join forces to improve the validity of multilingual assessments – E-ATP 2019

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village

 

Assessments often depend on subtle wording choices, which are expected to trigger certain reactions in respondents (or not). For example, do you think the ...

Is the translation industry suffering from “fast food syndrome”?

by Pisana Ferrari - cApStAn Ambassador to the Global Village

 

"Speed" and "cost" are the two factors lessening the importance of "quality" in the translation client's decision-making, say fellow linguists at BeatBabel in a recent article for TC World. In the current context of exponential and ...

Translation can be a political act when it is used to silence minority voices

by Pisana Ferrari - cApStAn Ambassador to the Global Village

 

Charles Perrault is a 17th century French aristocrat whose fairy tales have been translated time and ...

How a banned Uzbek novel went viral thanks to social media

by Pisana Ferrari - cApStAn Ambassador to the Global Village

Here is one of many fascinating stories about literary translation and translators, the ups and downs of cross-cultural collaboration, and the recurring dilemma of faithfulness versus accuracy, from a recent article for the Guardian. Uzbek journalist ...

When translation affects the evolution of a language: the example of Mickey Mouse and the so-called ‘Inflektive’

by Cristina Titone - cApStAn LQC intern

Mickey Mouse is the most famous rodent in the world and a true Disney icon. This popular cartoon character made its first public appearance in 1928 in the United States in the animated film "Steamboat Willie", and has appeared ...

Excellence among friends: 85 freelance linguists from 60 countries

by Steve Dept - cApStAn partner

Andrea Ferrari, one of the founders of cApStAn Linguistic Quality Control, coined that phrase a decade ago: excellence among friends. At the end of two-day training seminar for verifiers in charge of linguistic quality assurance of multiple language versions of ...

cApStAn Linguistic Quality Control recognized Among Top 40 Largest Language Service Providers in Western Europe

by Pisana Ferrari - cApStAn Ambassador to the Global Village

 

cApStAn LQC is proud to announce its official ranking as one of the Top 40 Language Service Providers (LSPs) in Western Europe by independent market research firm CSA Research.

“CSA Research is perceived as a ...

Five Elite Linguists from Niger: a workshop for a UNESCO project provides a cross-cultural perspective on test localization

by Steve Dept - cApStAn partner

 

Fourteen years ago, in 2005, the UNESCO Institute of Statistics (UIS) were preparing the implementation of their Literacy Assessment and Monitoring Programme (LAMP). The programme aimed to measure a spectrum of literacy levels in a number of developing countries. ...