Blog

Subtitles rarely make headlines but those of the South Korean series “Squid Game” are breaking the internet

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village The last time film subtitles made quite a buzz was in 2020, when South Korean director Bong Joon-ho’s film “Parasite” won the Oscar for Best Picture. Parasite's win in this category came as a surprise and sparked lively discussions as ...

Stripping literary works of all but their punctuation can reveal interesting characteristics about the authors and make for beautiful art

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Punctuation has a very long history, often marked by divisiveness. The introduction of each new mark was met with suspicion, disdain, and sometimes even with violence (yes! read about the 1905 “Comma strike” by Moscow printers in our article at ...

Discussing accessibility, fairness and equity of tests at E-ATP 2021 as we emerge from COVID-19

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village This year's edition of the E-ATP conference was a virtual yet vibrant event, where attendees discussed all the facets of disruption in the testing industry due to COVID-19. We attended E-ATP in Dublin (2015), Lisbon (2016), Noordwijk (2017), Athens (2018) ...

“Item bias as a consequence of hidden social makers in assessment content”. A coffee conversation with cApStAn co-founder Steve Dept at E-ATP 2021

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village This year's (virtual) edition of the E-ATP conference, of which cApStAn is a proud sponsor, focussed on the challenges to the testing industry brought on by the COVID-19 pandemic, and how these were met. These include, inter alia, how to ...

Translation Verification instead of Back Translation

Translation Verification instead of Back Translation Less-resource intensive | better documentation | higher quality Speakers: cApStAn's founding partners Steve Dept and Andrea Ferrari Recorded Live on Sept. 22, 2021 | Duration: 1 hr. In this webinar, the speakers will tell you why experts judge that the back translation design is inadequate, but also ...

Is ageism the last “acceptable” bias? High time that it receive the same standard of scrutiny as other forms of discrimination, says a recent UN report

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village The past few years have seen increased attention drawn to issues of systemic discrimination. Racism, sexism, ableism, classism, homophobia, transphobia ... are all being called out as socially, ethically, and politically unacceptable. “But in what appears to also be a ...

On UN International Translation Day the UK Society of Authors launched a campaign calling for full book-cover credits for translators

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village On September 30, UN International Translation Day, the Society of Authors in London launched a new campaign in which some of the biggest names in the business are asking publishers to name give full book-cover credits to translators. The leaders ...

Migrant children are often their parents’ translators: a source of pride or a cultural burden?

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Sanmeet Kaur, a UCL History graduate and self-described “aspiring writer”, fled Afghanistan with her family when she was five and arrived in the UK not speaking a word of English. In an article titled “The trauma of bridging worlds as ...

Recent research shows that the language used in job postings may be holding women back from work

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Why are women still underrepresented in many high-profile fields like finance and STEM? The reasons behind this are complex and may include gaps in education, lingering gender stereotypes, lack of role models, and concerns over work-life balance. Findings from a ...