Articles for Tests and Assessments

Translation and Adaptation: The Journey of a TIMSS Grade 8 Science Item

Wednesday | February 24, 2021 12:00 p.m. ET | 5:00 p.m. GMT | 6:00 p.m. CET REGISTER HERE The International Association for the Evaluation of Educational Achievement (IEA) was founded in 1958 and has pioneered international large-scale assessments (ILSAs). IEA studies measure achievement in students worldwide. The outcomes of these studies inform education ...

Rejection of patent filing could have been avoided with a translatablity assessment

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village A patent filing by Swiss pharma company IBSA (Institut Biochimique S.A.) has been rejected in a US Court ruling which found that the certified English translation of the Italian term semiliquido was “indefinite”, as the English term “half-liquid” could be ...

Edutopia’s review of top 10 education studies in 2020 covers topics from virtual learning and racial bias in grading to impact of air pollution

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village “Edutopia Online” is produced by the George Lucas Education Foundation (GLEF), a nonprofit organization that documents and disseminates stories about best practices in K-12 public education. Edutopia has reviewed hundreds of educational studies carried out in 2020 and singled out ...

Are “social and emotional skills” and “personality traits” completely distinct, distinct yet similar, or one and the same?

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village   Researchers and practitioners in the “Social and Emotional Learning” (SEL) field refer to intrapersonal and interpersonal characteristics as “social and emotional skills” (SE skills), while those in the personality psychology field refer to these as “personality traits.” These terms ...

Wikipedia’s 20th anniversary revives debate about its reliability and the need for critical thinking skills in students

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Wikipedia, the online encyclopedia, turned 20 on January 15. With its 55 milion articles in 300 languages it is the 13th most visited page on the web. Wikipedia entries are generally in the forefront of preliminary web research on almost ...

The Chaos Management Skills Assessment Series: A Test Translation Case Study Episode 4 – Linguistic Quality Assurance and Optical Check

by Steve Dept, cApStAn CEO Readers of this informative series on good practice in test translation are aware that the Chaos Management Skills Assessment is a fictitious project, which we set up for the exclusive purpose of the series. The purpose is to illustrate the complexity of test translation and ...

The Chaos Management Skills Assessment Series: A Test Translation Case Study Episode 3 – Translation Technology and Support to translators

by Steve Dept, cApStAn CEO By now, readers of this informative series on good practice in test translation are aware that the Chaos Management Skills Assessment is a fictitious project, which we set up for the exclusive purpose of the series. The purpose is to illustrate the complexity of test ...

Double Source Double Translation Design For A Leadership Assessment Questionnaire

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village A Case Study on the Halin Prémont Enneagram Institute Leadership Assessment Questionnaire Translation from French and English to multiple languages The Halin Prémont Enneagram Indicator, developed by Belgian researchers Philippe Halin and Jacques Prémont, is a scientifically validated questionnaire designed ...

Best Practices for Adapting and Translating Computerized Tests and Exams in the 21st Century

by Kristin Bernor, Questionmark and Steve Dept, cApStAn It takes more than a good translation provider and a good platform to ensure that an assessment can reliably measure cognitive and non-cognitive skills across languages and cultures. Of course, most sophisticated testing environments support multiple languages, but they may fail to ...

The Chaos Management Skills Assessment Series: A Test Translation Case Study Episode 2 – Translatability Assessment and item-by-item Translation and Adaptation Notes

by Steve Dept, cApStAn CEO By now, readers of this informative series on good practice in test translation are aware that the Chaos Management Skills Assessment is a fictitious project, which we set up for the exclusive purpose of the series. The purpose is to illustrate the complexity of test ...