Articles for Tests and Assessments

Preparation of Translation Process: Legacy Content Transfer & Management

cApStAn organises its language services into 22 modules, or building blocks. Depending on the client’s requirements, on time and resources available, and on the purpose and life cycle of the document, cApStAn will combine different modules to assemble a coherent project with the most suitable workflow. You will ultimately decide ...

On-Demand Webinar | Disentangling Proficiency in Programming from Proficiency in English: Codility meets cApStAn

Codility is the #1 rated recruitment platform for developers, helping world-class companies like Microsoft, Intel, and American Express to assess candidate programmers via skills-based coding tests. Many coding tests are administered in English, but not all candidates are native English speakers. Hence a “pain point” identified by Codility: a too ...

PISA launch event in Uzbekistan | Translation of PISA Assessments – the Gold Standard within reach of National Centers

The State Inspectorate for Supervision of Quality in Education (SISQE), Uzbekistan in collaboration with the Ministry of Public Education, National Center for International Studies on the Assessments of Quality in Education, OECD, UNICEF, World Bank, UNESCO are organizing a in-person/virtual hybrid conference on 11-12 April, 2022 to launch and commemorate ...

cApStAn listed again in the Slator LSP Index

by Andrea Ferrari, Co-Founder at cApStAn cApStAn has again made it on the Slator 2022 Language Service Provider Index (LSPI). We are listed in the “Boutiques” category (LSPs with revenues between $1m and $8m). The Slator LSP Index is an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language ...

On-Demand Webinar | Translatability Assessment: how to identify (and resolve many) translation issues before they occur

A translatability assessment (TA) is a tried and tested method to optimize the master version of your assessment or survey questionnaire before the actual translation and adaptation process begins. In many multilingual tests or surveys—not only PISA or PIAAC or Pew Research Center’s Global Attitudes Project—the TA has become an important design ...

Great to be present on site at the ATP Innovations in Testing conference, the world’s leading event in the testing industry

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Steve Dept, cApStAn Founding Partner, and Musab Hayatli, Managing Director of the Philadelphia office, were thrilled to be in Orlando at this year’s ATP Innovations in Testing conference, the world’s leading event in the testing industry. The event had over ...

On-Demand Webinar | Pitfalls to Avoid while Translating Psychometric Assessments

Psychometric assessments have become a crucial component of the recruitment and development process at scale. To hire the right candidate, one needs to ensure that the tests are fair, valid, reliable and defensible in all the languages that are available to the test takers. Different types of assessments present different ...

On-Demand Webinar – Tests, Assessments and Surveys: Item-by-item translation and adaptation notes

You need to deploy a test or questionnaire in multiple countries and languages? The reliable validation of translated data collection instruments requires­—among other things—a robust QA design. A design that focuses on equivalence, comparability as well as appropriateness in each target culture. Based on +20 years of experience as LQA ...

On-Demand Webinar | How to leverage CAT tools to achieve more savings than MT

Computer-assisted translation tools (CAT tools) have been around for 30 years, and they are designed as productivity tools for professional translators. Using CAT tools effectively increases quality, consistency and productivity at scale. Term bases, style guides and translation memories form a powerful combination that (still) give the human translator a competitive ...

On-Demand Webinar | The building blocks of a test and survey translation design: cApStAn’s modular approach 2.0

In an assessment or in a questionnaire, many different parameters shape the translation approach: purpose of the data collection, legacy translations, budget and timeline, target audience, technology used, technical standards, end client requirements. At cApStAn, we have organized our language services in modules that can be combined to build the ...