Articles for Translation industry

Skirting online censorship in China by “translating” a banned article into Morse, hexadecimal code, emoji and elvish language

Pisana Ferrari - cApStAn Ambassador to the Global Village

People across China have been very creative in past weeks in finding ways to get around the ban on an article that was critical of how the government handled the coronavirus ...

Should we use “translate” as a noun? A case of “nominalisation” of a verb

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village

 

The conversion of verbs into nouns is called "nominalisation" (the opposite, turning nouns into verbs, is called "verbing" or "denominalisation"). There are two types of nominalisation. The first involves adding a suffix: the verb "to investigate" produces ...