Articles for Test translation and localisation

Translatability Assessment: How to Identify (and Resolve many) Translation Issues before They Occur

Wednesday | September 30, 2020 12:00 p.m. EDT | 5:00 p.m. BST | 6:00 p.m. CEST Register Here #About Speakers and more info about cApStAn's quality assurances processes A translatability assessment (TA) is a tried and tested method to optimize the master version of your assessment or survey questionnaire before the actual translation and adaptation process ...

The Importance of Professional Translation in the Educational Testing Arena: Dr Satish Y. Deodhar | IIM-A

By Dr Satish Y. Deodhar, Professor, Economics - Indian Institute of Management, Ahmedabad Advanced technology permitting, entire world’s supply of food can be grown in a flower pot.  The purport of this imagination is slowly coming true.  With globalization, distances - physical, cultural, social, and technological are getting narrowed down ...

On-Demand Webinar | The Double Source Double Translation Design in the HPEI personality questionnaire

The Double Source Double Translation Design in the HPEI personality questionnaire Speaker – Steve Dept, Founder & CEO | Danina Lupsa, Localization Specialist Recorded on Aug. 17, 2020 | Duration: 20 minutes The HPEI is a personality questionnaire. It is used for leadership coaching and has 52 questions used to attribute ...

How to leverage neural machine translation in test item translation

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Advances in artificial intelligence (AI) have opened up enormous opportunities in the field of translation. Today, with a well-designed – hybrid – workflow that combines human expertise and neural machine translation (NMT), it is technically possible to produce multiple language ...

Redefining the Concept of “Master Version” in Multilingual Test Items by Mitigating the Anglo-Saxon Legacy

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Functional equivalence of test items across different languages and cultures is essential in order to ensure comparability of data. In the course of our 20+ year experience in linguistic quality assurance (LQA), in particular for major international large scale assessments ...

On-Demand Webinar | Why psychometricians & linguists need to join forces to improve the validity of multilingual assessments

Why psychometricians & linguists need to join forces to improve the validity of multilingual assessments Speakers – Steve Dept, Founder & CEO Recorded Live on Aug 19, 2020 | Duration: 45 minutes Carefully crafted assessment tools too often depend on subtle wording choices, which are expected to trigger certain reactions in ...

On-Demand Webinar | Translation Verification for Your Assessments & Surveys: What, Why & How?

Translation Verification for Your Assessments & Surveys: What, Why & How? Speakers - Marielle Lerner, Localization Specialist | Grace DeLee, Localization Specialist | Musab Hayatli, MD-Americas Recorded on July 22, 2020 | Duration: 45 minutes At a previous webinar we discussed the pros and cons of using back-translation to evaluate the quality of your translated tests ...

On-Demand Webinar | How to embed Adaptation in the Test Design to control the effect of Anglo-Saxon Item Writing Practices

How to embed Adaptation in the Test Design to control the effect of Anglo-Saxon Item Writing Practices Speakers - Steve Dept, Founder & CEO | Elica Krajčeva, Questionnaire Adaptation Specialist Recorded on July 16, 2020 | Duration: 25 minutes How much do you know about good practice in translation and adaptation ...