Translatability Assessment webinar

On-Demand Webinar |Translatability Assessment

A translatability assessment (TA) is a tried and tested method to optimize the master version of your assessment or survey questionnaire before the actual translation and adaptation process begins. In many multilingual tests or surveys—not only PISA or PIAAC or Pew Research Center’s Global Attitudes Project—the TA has become an important design step.

The TA process increases awareness of translation and adaptation challenges in item writers and questionnaire authors: as they process the actionable feedback from the TA linguists, they have a timely opportunity to eliminate unintentional ambiguities or unnecessary complexity from their content, thus making their test or questionnaire more translatable.

Investing in a TA allows early detection of potential translation and adaptation issues, and fixing or preventing these before translation begins drives quality and comparability, so the ROI is high.

Watch the On-demand webinar by cApStAn Founder Steve Dept and Localization Specialist Marielle Lerner where they explain the advantages of Translatability Assessment and demonstrate the process.

Fill out the form to receive the webinar recording and presentation slides:

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

About Speakers

Steve Dept, Founding Partner

Steve is one of cApStAn’s founders. He received his education in English, Dutch, French and German but he is essentially an autodidact and a field practitioner. In 1998, Steve was sought out to organise the translation verification of PISA 2000 instruments and, since cApStAn’s creation in 2000, Steve has supervised linguistic quality assurance in PISA and in over 35 international surveys and polls. His translatability assessment methodology is applied in small and large multilingual projects in both the private and the public sector. Steve is the driving force behind cApStAn’s adaptive strategy.

Marielle Lerner, Localization Specialist

Marielle Lerner learned French from her Swiss family, and studied Latin and Italian at the University of Pennsylvania and Università di Bologna. She learned Spanish while teaching English in Bogotá, Colombia. She has a BA and PhD in linguistics from UPenn, where she researched child language acquisition of Spanish as it applies to language variation and change. Prior to joining cApStAn, Marielle worked as a lecturer in linguistics and ESL at UPenn.