Blog

Russian literary classics set in 2020: updates to Russia’s greatest books

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Fiona Bell is a literary translator and scholar of Russian literature, based in Oxford. She won a highly competitive fellowship from the American Literary Translators Association (ALTA) in 2018, and her translation of Natalia Meshchaninova's Stories received a 2020 PEN/Heim ...

“Planet Word”, an interactive museum dedicated to language, opening up soon in Washington DC

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village "Planet Word", opening up in Washington DC on October 22, 2020, will be an interactive center dedicated to language arts. Its mission is to inspire a love of words and language and the project is grounded in the belief that ...

The elusive encounter of a survey methodologist, a platform engineer and a translation technologist

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village For the past two decades the literature has hailed "team translation" as the gold standard in survey translation. Team translation is when you have several translators working separately on the same questionnaire and then they get together and discuss their ...

On-Demand Webinar | Five Cost-Effective Steps to Improve a Master Questionnaire before Translation begins

Five Cost-Effective Steps to Improve a Master Questionnaire before Translation begins Speakers – Andrea Ferrari, Co-Founder | Steve Dept, Co-Founder Recorded on Aug. 19, 2020 | Duration: 30 minutes Does your organization conduct surveys in multiple languages and countries? If yes, investing in upstream linguistic quality assurance before the actual translation process begins ...

On-Demand Webinar | The Double Source Double Translation Design in the HPEI personality questionnaire

The Double Source Double Translation Design in the HPEI personality questionnaire Speaker – Steve Dept, Founder & CEO | Danina Lupsa, Localization Specialist Recorded on Aug. 17, 2020 | Duration: 20 minutes The HPEI is a personality questionnaire. It is used for leadership coaching and has 52 questions used to attribute ...

How to leverage neural machine translation in test item translation

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Advances in artificial intelligence (AI) have opened up enormous opportunities in the field of translation. Today, with a well-designed – hybrid – workflow that combines human expertise and neural machine translation (NMT), it is technically possible to produce multiple language ...

Redefining the Concept of “Master Version” in Multilingual Test Items by Mitigating the Anglo-Saxon Legacy

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village Functional equivalence of test items across different languages and cultures is essential in order to ensure comparability of data. In the course of our 20+ year experience in linguistic quality assurance (LQA), in particular for major international large scale assessments ...

On-Demand Webinar | Why psychometricians & linguists need to join forces to improve the validity of multilingual assessments

Why psychometricians & linguists need to join forces to improve the validity of multilingual assessments Speakers – Steve Dept, Founder & CEO Recorded Live on Aug 19, 2020 | Duration: 45 minutes Carefully crafted assessment tools too often depend on subtle wording choices, which are expected to trigger certain reactions in ...