Articles for Translation (general)

The surge of sign languages on screen is a sign of better representation for the Deaf community. Or is it?

Pisana Ferrari, Branding and Social Media manager “CODA”, the winner of the 2022 Oscar for “Best picture”, is one of a number of recent films about the Deaf community (1) (2). It tells the story of a hearing daughter in a Deaf family (“CODA” stands for “ Child Of Deaf ...

Adequate communication is essential to guarantee health and safety at work: this poses an additional challenge when you have a multilingual workforce

Pisana Ferrari, Branding and Social Media Manager Foreign-born workers may face language barriers that compromise their ability to understand training materials, signage, safety and hazard alerts as well as verbal instructions, and can potentially increase their risk of on-the-job injury. Languages also have different dialects, and workforces can include people ...

Physicians, patient advocates and volunteers launch an online campaign for more “medical” emoji to approved by UNICODE

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village A coalition of physicians, scientific societies, patient advocates and volunteers in the US has recently launched an online campaign for more "medical" emoji to be approved by UNICODE. Its members make the case that a more comprehensive set of medical ...

Replacing “mothers” with “birthing people”: is inclusive language around female reproduction going too far?

by Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village The Lancet medical journal’s 21 September 2021 cover, referring to women as “bodies with vaginas”, has sparked huge controversy and obliged the weekly’s Editor-in-Chief to issue a public apology. In his statement Richard Horton explained that The Lancet strives for ...