On the one hand, cApStAn’s translation technologists need to work with programmers, software developers and system architects: this is needed to integrate our automated linguistic quality assurance routines with computer-based test delivery platforms or translation management systems. On the other hand, as rule-based, corpus-based and neural machine translation progresses rapidly, it becomes even more important to optimize input and validate output: these are cApStAn’s core activities. IT majors who believe in the future of machine translation also believe in cApStAn.
We perform translatability assessments and translation verification for GAFA clients. “The clients”, as we always refer to them, are particular about confidentiality.
We would be keen to tell you how we organise linguistic quality assurance projects with them, but we must uphold their co-branding policy and refrain from putting their instantly recognisable logos on our website.